招標(biāo)項(xiàng)目名稱:中海殼牌惠州聚碳酸酯項(xiàng)目PC裝置分配閥
Project Name: CSPC Huizhou Polycarbonate Project Distribution Valve of PC Plant
招標(biāo)編號(hào)(Bid No.):0704-2540JDCP0010/01
日 期:****
Date : May 15, 2025
點(diǎn)擊登錄查看(以下稱為“招標(biāo)代理機(jī)構(gòu)”)受點(diǎn)擊登錄查看(以下稱為“招標(biāo)人”)委托,,就中海殼牌惠州聚碳酸酯項(xiàng)目所需部分貨物及相關(guān)服務(wù)進(jìn)行國際公開招標(biāo)。現(xiàn)邀請(qǐng)投標(biāo)人對(duì)下列貨物和服務(wù)提交密封投標(biāo):
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC and Shell Petrochemicals Company Limited (hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under CSPC Huizhou Polycarbonate Project by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.
1. 招標(biāo)條件
Bidding Conditions:
項(xiàng)目概況:點(diǎn)擊登錄查看(以下簡稱“中海殼牌”)擬在廣東惠州大亞灣石化產(chǎn)業(yè)園區(qū)新建中海殼牌惠州聚碳酸酯項(xiàng)目,,以實(shí)現(xiàn)其打造世界級(jí),、高度一體化的石化基地的愿景,。
Project Summary:CNOOC and Shell Petrochemical Company Limited (hereinafter referred to as “CSPC”) intends to build CSPC Huizhou Polycarbonate Project in Daya Bay Petrochemical Industrial Park, Huizhou, Guangdong Province to realize the vision of creating a world-class and highly integrated petrochemical base.
資金到位或資金來源落實(shí)情況:已落實(shí)。
Source of Funds: yes
項(xiàng)目已具備招標(biāo)條件的說明:已具備,。
Description of Prepared Bidding Conditions: yes
2. 招標(biāo)內(nèi)容:Bidding Contents:
貨物名稱:PC裝置分配閥
Name of Goods: Distribution Valve of PC Plant
數(shù)量:6套
Quantity: 6 set
主要技術(shù)規(guī)格Main Specifications:
序號(hào)Item | 設(shè)備位號(hào) Tag No. | 設(shè)備名稱 Type of Valve | 單位 Unit | 數(shù)量Qty | 主要材質(zhì)Main Material | 尺寸size | 備注 Comments |
1 | 4041-X-4110 | 預(yù)聚物分配閥Prepolymer Distribution Valve | 臺(tái) set | 1 | SS904L | 4" | 電動(dòng)夾套閥Electric Sleeve Valve |
2 | 4042-X-4210 | 預(yù)聚物分配閥Prepolymer Distribution Valve | 臺(tái) set | 1 | SS904L | 4" | 電動(dòng)夾套閥Electric Sleeve Valve |
3 | 4043-X-4310 | 預(yù)聚物分配閥Prepolymer Distribution Valve | 臺(tái) set | 1 | SS904L | 4" | 電動(dòng)夾套閥Electric Sleeve Valve |
4 | 4041-X-4120 | 聚合物分配閥Polymer Distribution Valve | 臺(tái) set | 1 | SS316L | 6" | 電動(dòng)夾套閥Electric Sleeve Valve |
5 | 4042-X-4220 | 聚合物分配閥Polymer Distribution Valve | 臺(tái) set | 1 | SS316L | 6" | 電動(dòng)夾套閥Electric Sleeve Valve |
6 | 4043-X-4320 | 聚合物分配閥Polymer Distribution Valve | 臺(tái) set | 1 | SS316L | 6" | 電動(dòng)夾套閥Electric Sleeve Valve |
交貨期:
Delivery Schedule:
從中華人民共和國關(guān)境內(nèi)提供的貨物:不晚于合同簽訂后11個(gè)月(貨到項(xiàng)目現(xiàn)場(chǎng)時(shí)間)
For goods offered from within PRC customs territory: no later than 11 months after contract effectiveness (arrival date to the job site)
從中華人民共和國關(guān)境外提供的貨物:不晚于合同簽訂后10個(gè)月(提單發(fā)貨時(shí)間)
For goods offered from outside PRC customs territory: no later than 10 months after contract effectiveness(departure date on the Bill of Lading)
交貨地點(diǎn)Destination of delivery:
從中華人民共和國關(guān)境內(nèi)提供的貨物:中海殼牌惠州聚碳酸酯項(xiàng)目現(xiàn)場(chǎng)
For goods offered from within PRC customs territory: Job Site of CSPC Huizhou Polycarbonate Project
從中華人民共和國關(guān)境外提供的貨物: CIF中國深圳鹽田港或蛇口港或惠州港
For goods offered from outside PRC customs territory: CIF (Yantian or Shekou Seaport, Shenzhen or Huizhou Seaport)
3. 對(duì)投標(biāo)人的資格和業(yè)績要求:
Requirements for Qualification and reference of Bidder:
(1)資格要求
Requirements for Qualification of Bidder
A.如果投標(biāo)人為境內(nèi)注冊(cè)公司,投標(biāo)人需提供合法有效的企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照,、稅務(wù)登記證及組織機(jī)構(gòu)代碼證或證照合一的營業(yè)執(zhí)照,,投標(biāo)時(shí)需提供原件掃描件(原件備查);
如果投標(biāo)人為境外注冊(cè)公司,,需提供有效的公司登記注冊(cè)證明,;
窗體頂端
窗體底端
The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combined certificate and business license. The scanned copy of the original shall be provided during bidding (the original copy for reference);
The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate.
B. 本次招標(biāo)不接受代理商投標(biāo)。投標(biāo)人應(yīng)為本次投標(biāo)所投產(chǎn)品的制造商,。如投標(biāo)人為制造商同一集團(tuán)負(fù)責(zé)銷售投標(biāo)所投產(chǎn)品的全資子公司,、控股子公司(投標(biāo)人應(yīng)提供制造商或其上級(jí)公司證明上述事項(xiàng)的證明文件),則視投標(biāo)人為制造商,。不能再將此貨物同時(shí)授權(quán)給其他投標(biāo)人參與投標(biāo),,否則相關(guān)的所有投標(biāo)將被拒絕。
Bid by Agent is not accepted. The bidder shall be the manufacturer of the bidding products. If the bidder is a wholly-owned subsidiary or holding subsidiary of the same group as the manufacturer responsible for sales of the bidding products, the bidder shall provide relevant evidence documents from the manufacturer or its superior company to prove the above matters, and in such case the bidder shall be deemed as the manufacturer. The bidding goods cannot be authorized to other bidders to participate in this bidding at the same time, otherwise all related bids will be rejected.
C.投標(biāo)文件中提供制造商授權(quán)書的中標(biāo)候選人,,應(yīng)在中標(biāo)候選人公示后 3個(gè)工作日內(nèi)將制造商授權(quán)書原件(簽字或人名章或公章均須為原件,,不接受掃描打印文件)送達(dá)招標(biāo)人聯(lián)系人進(jìn)行核驗(yàn),對(duì)于國外制造商授權(quán)書原件,,投標(biāo)人提前準(zhǔn)備以滿足核驗(yàn)原件期限要求,。投標(biāo)文件中提供的制造商授權(quán)書可在制造商官方網(wǎng)站上查詢并核驗(yàn)一致的或紙質(zhì)投標(biāo)已遞交制造商授權(quán)書原件的,可免于送交原件核驗(yàn),。核驗(yàn)結(jié)果不一致的,,將按照提供虛假投標(biāo)資料處理;未能在規(guī)定期限內(nèi)提供原件的,,將視為不如實(shí)提供材料處理,。上述兩類情況將取消中標(biāo)候選人資格及中標(biāo)資格,并按照中國海油相關(guān)制度規(guī)定給予禁用等處理,。
The winning candidates who provide the manufacturer's authorization letter in the tender documents shall deliver the original manufacturer's authorization letter (the signature, personal seal or official seal must all be the original. Scanned and printed documents will not be accepted) to the contact person of the tenderer for verification within 3 working days after the public announcement of the winning candidates. For the original authorization letter from the foreign manufacturer, the bidder should prepare it in advance to meet the time limit requirement for verifying the original. The manufacturer's authorization letter provided in the tender documents can be verified and verified on the manufacturer's official website. If the original manufacturer's authorization letter has been submitted in the paper tender, it is not necessary to submit the original for verification. If the verification results are inconsistent, it will be dealt with as providing false bidding materials. Failure to provide the original documents within the prescribed time limit will be treated as false provision of materials. The above two types of situations will result in the disqualification of the winning candidate and the winning bid qualification, and will be dealt with in accordance with the relevant regulations of CNOOC, such as being banned.D. 是否接受聯(lián)合體投標(biāo):否
Joint Venture: Not Accepted
E.未領(lǐng)購招標(biāo)文件是否可以參加投標(biāo):不可以
Bid without the bidding documents:NOT Allowed
(2)資質(zhì)要求Qualification requirement:
投標(biāo)產(chǎn)品制造商應(yīng)取得覆蓋本次投標(biāo)產(chǎn)品且有效的至少為B級(jí)的《中華人民共和國特種設(shè)備生產(chǎn)許可證》(壓力管道閥門),。投標(biāo)時(shí)需提供證書原件掃描件(原件備查)并可在全國特種設(shè)備公示信息查詢平臺(tái)(https:****)或行政主管部門網(wǎng)站核實(shí)。
The manufacturer of the bidding product shall obtain a valid "Production License of Special Equipment People's Republic of China" (for the manufacture of pressure pipeline components) ,ranking B or above that cover the bidding products.
A scanned copy of the original certificate must be provided (for future reference) in the bidding document and can be accessed on the National Special Equipment Publicity Information Query Platform (https:****) or verified on the website of the administrative authority.
(3)業(yè)績要求Requirement for Bidder's reference:
****至投標(biāo)截止日(以合同簽署時(shí)間為準(zhǔn)),,投標(biāo)人所投產(chǎn)品的制造商應(yīng)具有至少1個(gè)合同的中國境內(nèi)聚碳酸酯(PC)裝置電動(dòng)分配閥的供貨業(yè)績(供貨業(yè)績的制造商必須是本次投標(biāo)產(chǎn)品的制造商),,且滿足單個(gè)合同至少包含2臺(tái)主體材質(zhì)為904L的閥門和至少2臺(tái)尺寸不小于6英寸的閥門(如2臺(tái)閥門同時(shí)滿足上述要求也視為滿足業(yè)績要求)。
投標(biāo)人須按規(guī)定格式提交業(yè)績表,,并提交相關(guān)業(yè)績證明文件,。業(yè)績證明文件包括但不限于:銷售合同復(fù)印件。投標(biāo)人所提交的業(yè)績證明文件必須至少體現(xiàn)以下內(nèi)容:合同簽署時(shí)間,、合同簽署頁(國內(nèi)貿(mào)易合同應(yīng)有雙方蓋章,,國際貿(mào)易合同應(yīng)有雙方簽字或蓋章),、制造商名稱、裝置名稱,、貨物名稱,、閥門尺寸、閥門主體材質(zhì),,閥門數(shù)量,。
若業(yè)績合同為年度協(xié)議,除提供年度協(xié)議外,,還應(yīng)提供相應(yīng)的已到貨訂單,,訂單內(nèi)容或編號(hào)應(yīng)與年度協(xié)議相關(guān)聯(lián)。同一個(gè)年度協(xié)議下提供1個(gè)或以上的訂單及與訂單對(duì)應(yīng)的到貨驗(yàn)收材料均算為1個(gè)有效業(yè)績,。
未提交業(yè)績證明文件,,或通過所提供的業(yè)績證明文件無法認(rèn)定滿足上述業(yè)績要求的,均視為無效業(yè)績,。
From January 1st, 2015 to the deadline for submission of the bid (subject to the signing time of the contract), the manufacturer of the products supplied by the bidder shall have at least one contract of supply performance of Electric-driven Distribution Valve of Polycarbonate Plant, and meet the technical requirement at the same time: 1) at least 2 sets of valves with the main body made from 904L2) at least 2 sets of valve size are equal or larger than 6 inch. (If 2 valves meet the 2 requirements at the same time in one contract is deemed as valid performance)
The Bidder shall furnish reference List in given form, and provide corresponding documentary evidence. The documentary evidence shall include but not limited to: copies of sales contract. The reference evidence certification furnished by Bidder shall as least demonstrate the content show as follows: Date of signing contract, contract signing page(domestic trade contracts should have signatures or seals from both parties, international trade contracts should have signatures or seals from both parties), name of manufacturer, name of the plant, name of goods, valve size, material and quantity.
If the performance contract is a framework agreement, in addition to providing the main agreement, corresponding received orders should also be provided, and the order content or number should be associated with the annual agreement. Providing one or more orders and corresponding acceptance evidence under the same annual agreement is considered as one valid performance.
If no documentary evidence furnished, or documentary evidence furnished can not demonstrate the above performance requirements, the relevant reference will be deemed invalid.
4. 有興趣的投標(biāo)人可通過以下方式獲取招標(biāo)文件:從****開始至****止,,請(qǐng)登錄中國海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https:****)的招標(biāo)公告頁面進(jìn)行購買。首次登錄必須先進(jìn)行注冊(cè)(免費(fèi)),,注冊(cè)成功后,,方可購買招標(biāo)文件。投標(biāo)人須在線填寫購買招標(biāo)文件登記表,,并在線支付標(biāo)書款,,支付成功后,投標(biāo)人可自行下載招標(biāo)文件,。招標(biāo)文件每套售價(jià)為200元人民幣或30美元,,售后不退。對(duì)于使用美元購買招標(biāo)文件的投標(biāo)人,,需電匯至以下賬號(hào):收款人:點(diǎn)擊登錄查看,,收款行名稱:INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch,收款人賬號(hào):********,,SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,,收款行地址:No. 237 Wang fu jing Street, Dong cheng District, Beijing, China PR: 100006。
The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System (https:****) on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding Document from May 15, 2025 to May 22, 2025. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay online. After successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB200 or USD30, and it is non refundable after sales. For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:
Payee: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
Bank:I NDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch:
Account:********;
SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,,
Bank Address:No. 237 Wang fu jing Street, Dongcheng District, Beijing, China PR,100006.
5. 投標(biāo)文件遞交截止時(shí)間和方式:所有投標(biāo)文件都應(yīng)附有按規(guī)定提交的投標(biāo)保證金,,并于****上午9:00(北京時(shí)間)前線上提交至中國國際招標(biāo)網(wǎng)站(http:****)。在此時(shí)間后收到的投標(biāo)文件恕不接受,。
The deadline and method for submission of bid: All bids must be accompanied by a bid security as specified and must be submitted online on China International Bidding website (http:****) at or before 9:00 am (Beijing Time) on June 5, 2025. Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.
6. 開標(biāo)時(shí)間:定于****9:00時(shí)(北京時(shí)間)開標(biāo),。
Bid-opening time: Bids will be opened at 9:00 a.m (Beijing time) on June 5, 2025.
7. 開標(biāo)地點(diǎn):必聯(lián)網(wǎng)(http:****)或機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)(http:****)
Bid opening place: http:**** or http:****.
投標(biāo)人獲取招標(biāo)文件后需登錄機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)交易平臺(tái)辦理CA鎖便于用來線上投標(biāo)時(shí)使用,咨詢?nèi)鞒滩僮麟娫挘?***-1,。
After obtaining the bidding documents, the bidder shall log on the trading platform of bidding and tendering for mechanical and electrical products to handle the CA lock, which is convenient for online bidding.For consultation, the whole process can be operated by ****-1.
8. 本次招標(biāo)公告同時(shí)在中國國際招標(biāo)網(wǎng)站(http:****),、(http:****)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https:****)上發(fā)布,。
This Invitation for Bids will be published on China International Bidding website (http:****) ,China Procurement and Tendering websit (http:****)and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https:****) at the same time.
9. 投標(biāo)人在投標(biāo)前應(yīng)在必聯(lián)網(wǎng)(https:****)或機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)(https:****)完成注冊(cè)及信息核驗(yàn),。評(píng)標(biāo)結(jié)果將在機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)(http:****)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https:****)上發(fā)布,。
Before bidding, the bidder should complete registration and information verification at https:**** or https:**** .The bid evaluation results will be published on the website (http:****) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https:****) .
10. 提示Notes
投標(biāo)人進(jìn)入開標(biāo)大廳后,需要進(jìn)行簽到操作,,等待開標(biāo)主持人指令,。允許解密后,投標(biāo)人點(diǎn)擊解密按鈕進(jìn)行解密投標(biāo)文件(需解密前在電腦上插入當(dāng)前賬號(hào)綁定的CA),,輸入正確的CA密碼。(請(qǐng)注意:如投標(biāo)人未在投標(biāo)截止時(shí)間/開標(biāo)時(shí)間前進(jìn)行簽到,,原則上將無法進(jìn)行解密,,將被視為撤回其投標(biāo)文件。)
The bidder need to sign in and wait for instruction issued by the host after entering the the virtual bid opening hall online. After the decryption is allowed,the bidder click the decryption button to decrypt the bid document(insert the CA bound to the current account on the computer before decryption) and enter the correct CA password.(PS:The bidder will not be able to decrypt in principle and be considered to withdraw the bid documents if fails to sign in before the deadline for the submission of bids or the date of bid opening.)
投標(biāo)文件解密時(shí)限為60分鐘,。投標(biāo)人未在上述解密時(shí)限內(nèi)完成解密視為解密失敗,,根據(jù)電子招標(biāo)投標(biāo)辦法的規(guī)定,視為投標(biāo)人撤回投標(biāo)文件,。
The decryption time limit of the bid documents is 60 minutes.It's deemed to fail to decrypt when the bidder fails to decrypt within the given time. Under the circumstances, it's deemed that the bidder withdraw the bid documents according to the regulation of Electronic Tendering and Bidding Methods.
投標(biāo)人對(duì)開標(biāo)有異議的,,應(yīng)當(dāng)在開標(biāo)現(xiàn)場(chǎng)提出,招標(biāo)人當(dāng)場(chǎng)做出答復(fù),,并制作記錄,。未在線上開標(biāo)現(xiàn)場(chǎng)提出的開標(biāo)異議,不予受理,。
Any objection to the bid opening raised by the bidder shall be raised at the bid opening site and the tenderee shall answer on the spot and make a record. It’s not accepted that the bidder has not raised objections at the bid opening site online.
11. 聯(lián)系方式:Contact Information:
招 標(biāo) 人:點(diǎn)擊登錄查看
Tenderee: CNOOC and Shell Petrochemicals Company Limited
地 址:廣東省惠州市大亞灣石油化學(xué)工業(yè)區(qū)
Address: Daya Bay Petrochemical Industrial Park, Huizhou, Guangdong Province, People’s Republic of China
聯(lián)系人:點(diǎn)擊登錄查看
Contact Person: Ms Fan Zhe
電話Tel:+86-****
電子信箱Email:****@cnooc.com.cn
招標(biāo)代理機(jī)構(gòu):點(diǎn)擊登錄查看
Tendering Agent: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
地 址:北京市****
Address: Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
聯(lián) 系 人:戴明利
Contact Person: Dai Mingli
電話/Tel :+86 10 ****
電子信箱/Email:****@cnooc.com.cn
12. 異議渠道
異議須在機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)(www.chinabidding.com)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https:****)上同時(shí)提出,。
Objections need to be proposed on www.chinabidding.com and https:**** at the same time.
異議聯(lián)系人:戴明利
Contact Person: Dai Mingli
電話/Tel :+86 10 ****
電子信箱/Email:****@cnooc.com.cn
附件下載1